Ритейл · Ассистент · Английский язык 4 мин чтения

Подбор ассистента
генерального директора
за 39 дней

Крупная российская торгово-импортная и ритейл-компания, несколько тысяч сотрудников. Импорт и дистрибуция продовольственных товаров для федеральных розничных сетей, собственная розница, работа с поставщиками из десятков стран.

закрываю не только fashion
Срок закрытия
39 дней
От заявки до выхода кандидата
Ключевое требование
English C1+
Протоколирование переговоров на двух языках
Шорт-лист
4 → 1
Двое отсеялись на кейс-оценке
Ритейл Ассистент Помощник руководителя Английский язык C-level Executive search Подбор персонала

Задача: подбор ассистента генерального директора с английским

пять сложностей ↓
01

Английский в совершенстве - не «разговорный», а рабочий. На рынке ассистентов «свободный английский» в резюме часто означает способность написать письмо по шаблону. Здесь нужен был уровень, при котором ассистент ведет протокол переговоров с иностранными партнерами в реальном времени, готовит документацию на английском, переписывается с поставщиками без согласования каждого письма. Это сразу отсекало 80% кандидатов.

02

Протоколирование международных переговоров в реальном времени. Не все ассистенты умеют вести протоколы на уровне, который нужен генеральному директору крупной компании. Это не стенография и не конспект - это структурированный документ с решениями, ответственными, сроками и статусами. Главная сложность - протоколировать переговоры на английском в реальном времени: одновременно слушать, фильтровать главное и фиксировать на неродном языке, где терминология меняется от встречи к встрече. Это отдельный навык, которым владеют единицы.

03

Двуязычный рабочий режим как постоянная нагрузка. Ассистент генерального директора в импортной компании переключается между языками по 20 раз в день: утром совещание на русском, через час звонок с поставщиком на английском, потом протокол на русском с цитатами из английских переговоров, затем письмо партнеру на английском. Это когнитивная нагрузка, которую рынок недооценивает - и которую невозможно проверить по резюме.

04

Административная роль, а не бизнес-ассистент. Рынок движется в сторону «бизнес-ассистентов» - кандидаты хотят стратегических задач, проектной работы, участия в принятии решений. Позиция с фокусом на протоколирование, документооборот и координацию воспринимается многими как «шаг назад». Приходилось объяснять: в компании с международным импортом из десятков стран административная функция при ГД - это не рутина, а нервный центр, через который проходят все ключевые решения.

05

Компания не из fashion или IT - не на слуху у кандидатов. Торгово-импортный бизнес и ритейл не вызывает вау-эффекта на собеседовании, хотя по масштабу операций и сложности логистики это серьезная структура.

Заказчик искал ассистента с сильной административной функцией и свободным английским. Переговоры, переписка, документация идут на двух языках. От ассистента ожидали не просто организацию календаря, а полноценное протоколирование: совещания, совет директоров, переговоры с иностранными партнерами - все должно фиксироваться, структурироваться и контролироваться на исполнение.
- Анастасия Ермилова
39
дней от заявки
до выхода кандидата

Как я искала ассистента ГД

01
Глубинный бриф с ГД
Разделила требования на must have и nice to have. Must have: свободный английский (письменный и устный на уровне ведения переговоров), опыт протоколирования совещаний и переговоров на двух языках, опыт работы ассистентом первого лица от двух лет, навык структурирования информации и контроля исполнения поручений. Nice to have: опыт в компаниях с международной логистикой и знание второго иностранного языка.
Дни 1-2
02
Маппинг по двум осям: тип работы + английский
Искала кандидатов с опытом работы ассистентом в компаниях с международной деятельностью - торговых, логистических, производственных с экспортом/импортом. Именно там формируется навык работы на двух языках в рабочем режиме, а не «английский для командировок». На hh.ru параллельно разместила вакансию - но большинство кандидатов переоценивали свой английский: «свободный» означало «могу поговорить на бытовые темы».
Дни 3-14
03
Кейс-оценка: протокол + английский
Два фокуса. Первый - протоколирование: реальный сценарий совещания, составить протокол с решениями, ответственными и сроками. Сразу видно, кто умеет выделять главное, а кто пишет стенограмму. Второй - английский: часть интервью на английском, описать опыт организации переговоров, подготовки документации, ведения переписки.
Дни 14-25
04
Шорт-лист и финалист
Четыре кандидата на шорт-листе. Двое отсеялись: одна не справилась с протоколированием на английском (путалась в терминологии), вторая призналась, что предпочитает бизнес-задачи. Финалистка - из международной торговой компании, вела протоколы переговоров с поставщиками на английском. Мотивация: масштаб международной деятельности.
Дни 25-39
39
дней от заявки
до выхода
4
кандидата
на шорт-листе
2
отсеялись
на кейс-оценке
C1+
подтвержденный
уровень английского

Похожая задача? Расскажите о вакансии - отвечу в течение дня

Написать Подробнее об услуге

Результат: ассистент с первого дня на двух языках

Кандидат вышла на позицию и закрыла ключевую потребность - генеральный директор получил ассистента, который с первого дня вела протоколы на двух языках и самостоятельно вела переписку с международными поставщиками.

Позицию закрыла за 39 дней - быстро для подбора ассистента с требованием свободного английского и навыком протоколирования международных переговоров.

Ключевое в этом кейсе - правильная расстановка приоритетов при поиске ассистента директора. Подбор ассистента с английским языком на уровне ведения переговоров - это не то же самое, что поиск помощника руководителя с «хорошим английским». Это разные люди с разным опытом и разной ценой на рынке. Когда в брифе стоит «английский в совершенстве», важно проверять это на деле, а не верить резюме. Executive search на ассистентские позиции с жестким языковым требованием всегда сужает воронку - но точная оценка на входе экономит недели. Подробнее об услуге - подбор ассистента или помощника руководителя.

Почему подбор получился

01
Маппинг по двум осям
Искала не «ассистента с английским», а ассистента из компаний с реальной международной деятельностью. Там формируется рабочий двуязычный режим - не разговорный английский, а навык переключения между языками в потоке задач.
02
Кейс-оценка вместо тестов
Языковой сертификат не проверяет способность протоколировать переговоры в реальном времени. Реальный сценарий совещания на интервью показал за 30 минут то, что IELTS не покажет.
03
Правильная «продажа» роли
Административная функция при ГД международной компании - это не «секретарь». Через эту точку проходят все ключевые решения, вся международная коммуникация. Кандидатам, которые хотели «бизнес-задач», объясняла реальный масштаб влияния.
← Предыдущий кейс Подбор бизнес-ассистента к двум акционерам торгово-импортной компании

Ищете ассистента ГД
с английским?Напишите

Разберемся, смогу ли помочь с подбором. Если нет - скажу честно и порекомендую коллег.

Написать на почту Подробнее об услуге

Есть задача?

Расскажите о ситуации - отвечу в течение рабочего дня

Что будет дальше
1
Отвечу за 1 рабочий день
Уточню детали задачи
2
Подготовлю предложение
Со сроками и форматом
3
Начнем работу
После согласования условий

Ваши данные

Имя и удобный способ связи

Описание задачи (по желанию)

Спасибо за запрос

Я получила ваше сообщение
и свяжусь с вами в течение рабочего дня